Technology forms an inherent part of the translation and interpreting industry, forcing practitioners to spend increasing amounts of time in deciding what technology to purchase and learning how to use it. In addition to the expectations from clients around the effective use of these technologies to deliver faster and at a lower cost, practitioners are not remunerated for the time spent of learning and tweaking their tools.
The second webinar in the Bridging Theory and Practice series builds on the digital literacy notions explored in the first webinar and explores the global technological environment in which most translators operate, addressing its risks and benefits. It highlights a number of strategic technical tools such as web scrappers, terminology extractors and computer-assisted TM creation, then proceeds to discuss "online footprinting" for freelancers.
Webinar length: 56 minutes