Description
Many educators are seeking ways to integrate LLMs into translation teaching without compromising learning outcomes or academic integrity. This practical webinar presents a process-focused approach that positions LLMs as formative feedback partners — not content generators.
Part 1: Prompting for Translation
* Designing structured prompts aligned with translation briefs
* Integrating terminology and style guidance
* Applying reliability strategies (task breakdown, citation prompts, rubric-based evaluation)
* Using iteration and uncertainty as learning opportunities
Part 2: Assessing Process, Not Just Product
* Students submit process artefacts (AI logs, prompt drafts, reflections)
* LLMs are limited to critique and planning roles
* Learning processes are assessed independently of output quality
You’ll Gain
* Ready-to-use prompt examples
* A process-artefact assessment framework
* A step-by-step integration checklist
* Strategies for transparent, pedagogically sound AI use
Presenter: Vanessa Enríquez Raído
Senior Lecturer in Translation Technologies at Macquarie University. Vanessa specialises in translator education and AI literacy, with international experience in translation technology training and award-winning teaching and research.