ACT: Meaning-based Translating & Interpreting (Part 6)
Equivalence at the pragmatic level
Tuesday 15 October 2024 6.00pm (5.30pm for in-person) - 8.00pm AEDT
YWCA Canberra, Floor 3, 71 Northbourne Avenue, Canberra
Hybrid - In person ACT & via Zoom nationally
|
Registrations close 11:59pm 13 October 2024
This training event will be presented in hybrid mode:
face-to-face for participants in the ACT (the hosting branch) and as a live-streamed session for participants elsewhere.
Making correct and valid linguistic choices when translating and interpreting, especially in the ‘pressure-cooker’ environment of interpreting, requires practitioners to have a good understanding of the principles which underlie the transfer of meaning between languages. This understanding is also invaluable on the occasions – which are bound to occur sooner or later – when clients or other professionals challenge us on the linguistic choices we’ve made.
This training event is intended to complement some of the issues covered in five previous webinars on Meaning-based Translating and Interpreting conducted on 07 May 2018 (general overview), 28 May 2019 (equivalence at the word level), 28 February 2023 (equivalence at the phrase level), 23 August 2023 (equivalence at the grammatical level), and 16 April 2024 (equivalence at the textual level). All of these are available – the first two now free of charge for AUSIT members – on the AUSIT website, if you didn’t have an opportunity to participate at the time. This training event is designed to be a stand-alone session, but as background to it you may find it useful to view any of those previous sessions (especially the first).
This training event will focus on the transfer of meaning, and the various ways of achieving a suitable degree of equivalence, at the level of ‘unstated’ meaning – the ‘pragmatic’ level. The content will include the following:
- by way of background, a brief review of the concept of translating and interpreting being ‘meaning-based’, and the concept of ‘equivalence’ of meaning;
- the problems that can arise when the target language expresses a particular idea differently from the source language because of the target language’s preferences, rather than because of a lack of linguistic resources;
- the specific ‘translation challenges’ posed when the source and target languages differ in their view of what information must be made explicit or what can be left implicit;
- similarly, the specific translation challenges posed when the source language implies or hints at certain meanings without stating them overtly (‘implicatures’); and
- acceptable strategies for dealing with all these translation challenges.
If time allows, there may be an opportunity for participants to submit questions for the presenter to respond to.
This event will be conducted in English.
Face-to-Face participation
This event provides an optional face-to-face participation, for translators located in the Canberra area.
Venue: YWCA House - Education and Training Centre, Level 3, 71 Northbourne Ave, Canberra ACT 2601. There will be a notice in the building foyer with numbers to contact if the lifts are not allowing access to level 3.
Time: Fellow ACT practitioners are invited to arrive at 5:30pm for finger food and light refreshments before the training event starts.
Parking: Paid parking is available at parking stations including City West (Marcus Clarke St, about 350 m) or Canberra Centre (600–700 m).
Public Transport: The nearest light rail stop is Alinga Street (about 200 m walk) and nearest bus stops are at City Bus Interchange (300–400 m walk).
Online participation
Members and non-members from all States are welcome to join in with the webinar to be live-streamed via Zoom online from ACT. The event reminder with Zoom link will be sent to participants two days before the event.
Biography of presenter
Dave Deck has worked as a Professional / Certified Translator (Indonesian and Malay) for 31 years, and for 20 of those also worked as a Professional Interpreter (Indonesian). From 2006 to 2014 Dave taught the theoretical aspects of T&I at RMIT University in their Advanced Diploma and Masters programs. A NAATI examiner in those two languages, for many years Dave also assisted the NAATI Melbourne office in running candidate preparation workshops for both translating and interpreting, and when NAATI introduced their new certification system he helped to conduct training sessions for NAATI examiners. A former chair of AUSIT’s VIC/TAS branch committee, Dave was AUSIT’s National Secretary for four years, and is currently chair of the ACT branch committee and branch delegate to National Council.
PD Logbook
Level - Intermediate
Please consult the NAATI Recertification Catalogue to allocate the relevant PD Points - downloadable from www.naati.com.au. Some activities can be included under different categories, so please choose the most appropriate category for your recertification purposes.
Certificates
Certificates for PD purposes may take approximately two (2) weeks to be released following the event.
This event will be recorded and a copy made available for all Registrants
|
|
Tuesday 15 October 2024 6.00pm (5.30pm in-person) - 8.00pm AEDT
Click here to view time zone converter
|
|
|
HYBRID:
ACT - in-person YWCA House - Education and Training Centre
Level 3, 71 Northbourne Ave, Canberra ACT 2601
NATIONAL - Via Zoom online
|
|
|
AUSIT Ordinary Members - AUD 30
AUSIT Student Members - AUD 15
Members of ASLITA, NZSTI and associations that
are FIT-ITF members - AUD 30
NON-members - AUD 90
|
|
|
REGISTER HERE
|
Not a member of AUSIT? Join us to benefit from discounted member fees and future opportunities! When you sign up as an AUSIT Member you will pay lower fees for our Professional Development workshops and social events - Click HERE to find out more.