Event details
AUSIT NAT Presents
From translating across languages to interpreting across time: why working with museums might be a viable pathway for translators and interpreters in a post-AI world
Webinar Via Zoom
Tuesday 11 November 2025
7.00 pm - 9.00 pm AEDT
Registrations close midnight, 11:59pm, 9 November 2025
Discover why your skills as a translator and interpreter are so valuable for museums and other cultural institutions.
Things are becoming quite challenging for translators and interpreters at the moment. We’re seeing lower rates, tighter timelines, and a noticeable shift in the industry as AI begins to reshape how language services are delivered. The expertise and insight we’ve built through years of training and experience are being tested as technology takes on a larger role. It’s a time of change — so how we can adapt, protect our value, and find new ways to thrive in this evolving landscape?
In this webinar, we look at one possible pathway for translators and interpreters to turn towards in a post-AI world—working with museums. Museums, galleries and heritage sites are institutions that play an important role in defining who we are and constructing the nation we live in. They are also, fundamentally, institutions engaged in interpreting. They translate the past for modern audiences and help us to understand what our heritage means. This makes museums a field that we can turn to as we look to use our skills and knowledge in industries outside of straight translation and interpreting. And this doesn’t just mean translating exhibits and interpreting tours. Museums are spaces where we can creatively apply our skills not just to translate across languages, but to interpret across time. If we can make this conceptual shift, if we can realise that the past is another country, a country that needs its own interpreters and translators, we may find that the future of human translation lies, in part, in interpreting our past.
Key Takeaways:
Biography of our Presenter - Michael Broughton
Michael was once a teacher of translation at the University of Melbourne and is now back there as a student completing his PhD. Outside of studying, Michael works as a translator of Chinese through his business mbChinese, and as an interpreter of Gold Rush Victoria at Sovereign Hill. Michael has an active interest in how translators and interpreters can navigate a future of meaningful work in a world increasingly shaped by AI technologies. This talk is an attempt to plot out one potential possibility of what that might look like.
Joining the Webinar
The Zoom link for the webinar will be sent out one day prior to the event. Please ensure you have downloaded the latest version of Zoom in preparation.
PD Logbook
Introductory PD.
Please consult the NAATI Recertification Catalogue to allocate the relevant PD Points. Some activities can be included under different categories, so please choose the most appropriate category for your recertification purposes. Certificates and recordingsWebinar recordings and Certificates for PD purposes may take approximately two (2) weeks to be released following the event.
This is a live webinar event and will be recorded. The recording will be shared with registrants.
Tuesday 11 November 2025 7:00 pm - 9:00 pm AEDT
Click here to view the time zone converter
Zoom online Webinar
AUSIT Members - AUD $30 AUSIT Students - AUD $15 Members of ASLITA, NZSTI and associations that are FIT-ITF members - AUD $30 Non-Members - AUD $90
Register online HERE
Not a member of AUSIT? Join us to benefit from discounted member fees and future opportunities! When you sign up as an AUSIT Member you will pay lower fees for our Professional Development workshops and social events - Click HERE to find out more.